Леди Меламори в Израиле


Previous Entry Share Next Entry
Русские глазами американцев
house
melamory_me
Скажите, а почему в американских сериалах русские персонажи говорят с таким кошмарным акцентом, который совершенно не похож на реальный русский акцент в английском? :)) Причем, этот кошмарный акцент один и тот же в разных фильмах? :)))

  • 1
Потому что традиция. «Русский акцент» в фильмах появился ещё хрен знает когда, когда русских в Америке было немного, а потом зрители привыкли и настоящий русский акцент не воспримут как таковой.

Немецкий акцент, кстати, в фильмах ничуть не лучше. :)

Плюс русских часто играют сербы и чехи, они наш акцент по-другому слышат.

:)

стереотипы :)

дык люди одни и те же снимают!

значит, ушанки и водка вас уже перестали смущать? :)

В Six Feet Under и White Collar не было ушанок. Правда, был русский ресторан с цыганскими танцами :)

Ох, а меня еще бесит, что бандиты русские в американских фильмах называют друг друга исключительно полными именами: "Василий", "Александр", блииииин!

Хорошо что без отчества "Александр Сергеевич"

Ага. В Академии Вампиров (серия книг) часть действия в России происходит, так там родители детей полными именами называют, сестры братьев, одна девушка своего парня исключительно Николай зовет

В Друзьях русский владелец химчистки с нормальным русским акцентом говорил. Но, я так поняла, там актер русский был, потому что он потом по-русски ругался без акцента

Меня тоже раздражает очень. Но что поделаешь, стереотипы.

потому что русских нерусские играют?

Это бы ладно, если бы акцент был в конкретном фильме. Но он один и тот же в разных фильмах у разных актеров :))

может, они нас так слышат?

Если актеры не русские, то наверняка ставят акцент по одним и тем же кассетам

Русских в американском кино играют, в-основном, ассимилировавшиеся украинцы, а, поскольку актеров не так много, выбирать особо не из чего. :(

А замечали, что русский акцент в английском зависит от возраста говорящего? То есть если встретить людей, которые в пожилом возрасте приехали, скажем, в Америку, а до этого обширной языковой разговорной практики с носителями не имели, то их акцент будет довольно сильно похож на тот, что в фильмах.

Буквально вчера смотрела Прожекторперисхилтон с Денни Де Витто, так он не зная русского говорил очень хорошо русские слова. А потом там же показали видео ряд, где за русских говорят Шварнегер и т.д., вот там акцент жуткий.

  • 1
?

Log in